Evitando erros comuns com adjetivos e advérbios

Alguns adjetivos e advérbios Inglês, por exemplo,

mesmo, quase, somente, apenas, quase são muito flexíveis e podem ser colocados em qualquer lugar dentro de frases. Mas é muito fácil cometer erros com esses advérbios e adjetivos. Onde você colocá-los pode afetar o significado de sua sentença.

testes padronizados, muitas vezes incluem frases abusar desses adjetivos e advérbios. Mantenha os olhos abertos e verifique cada frase com até, quase,, somente, e por pouco.

Colocação até em uma frase

Até é um dos modificadores sorrateiras que pode pousar em qualquer lugar em uma frase e mudar o significado do que você está dizendo. Dê uma olhada neste exemplo:

É duas horas antes da inauguração do show escola. Lulu e George foram ensaiando há semanas. Eles sabem todas as danças, e Lulu tem apenas uma contusão leve à esquerda da manobra cotovelo complicado de George. De repente, de George gêmeo do mal Lester, louco de ciúme, “acidentalmente” coloca o pé no caminho de George. George é para baixo! Seu tornozelo está torcido! O que vai acontecer com o show?

  • Possibilidade 1: Lulu grita: “Nós ainda pode continuar! mesmo Lester conhece as danças.”

  • Possibilidade 2: Lulu grita: “Nós ainda pode continuar! Lester mesmo sabe as danças.”

  • Possibilidade 3: Lulu grita: “Nós ainda pode continuar! Lester sabe mesmo as danças.”

Oque esta acontecendo aqui? Estas três declarações parecem quase o mesmo, mas eles não são. Aqui está o que significa cada uma delas:

  • Possibilidade 1: Lulu examina os quinze rapazes reunidos em torno de George. Ela sabe que qualquer um deles poderia entrar a qualquer momento. Afinal, as danças são muito fáceis. Mesmo Lester, o menino mais desajeitada na classe, conhece as danças. E se mesmo Lester pode desempenhar o papel, ele vai ser um pedaço de bolo para todos os outros.

  • Possibilidade 2: Lulu examina os quinze rapazes reunidos em torno de George. Não parece bom. A maioria deles estaria disposto, mas estive ocupado aprendendo outras partes. Não há tempo para ensinar-lhes o papel de George. Então ela espia Lester. Com um suspiro, ela percebe que Lester foi assistir George cada minuto de ensaio. Embora a cortina vai subir muito em breve, o show ainda pode ser salvo. não Lester não tem que prática- ele não tem que aprender algo novo. Lester mesmo sabe as danças.

  • Possibilidade 3: O grupo inteiro olha para Lester quase tão logo George bate no chão. Sim, Lester sabe as palavras. Ele foi recitando linhas de George há semanas, ajudando George aprender a parte. Sim, Lester pode sing- todo mundo ouviu falar dele. Mas o que dizer das danças? Não há tempo para ensiná-lo. Só então, Lester começa a girar em torno do palco. Lulu suspiros de alívio. Lester sabe mesmo as danças. O show vai continuar!



Então aqui é a regra. Colocar até no início da comparação implícita na sentença.

Colocação quase e por pouco em uma frase

Quase e por pouco são descrições complicadas. Aqui está um exemplo:

Ontem à noite Lulu escreveu para quase (ou por pouco) Uma hora e depois foi patins.

Ontem à noite Lulu quase (ou por pouco) Escreveu por uma hora e então foi andar de patins.

Na primeira frase, Lulu escreveu por 55 minutos e depois parou. Na segunda frase, Lulu pretendia escrever, mas cada vez que ela se sentou em frente ao computador, ela se lembrou de que não tinha regado as plantas, chamou sua melhor amiga Lola, fez um sanduíche, e assim por diante. Depois de uma hora de tempo perdido e sem uma palavra na tela, ela agarrou seus patins e saiu.

Quase e por pouco começar a comparação. Lulu quase escreveu (ou quase escrevi), mas não o fez. Ou Lulu escreveu para quase uma hora (ou quase uma hora), mas não para um todo hora.

Colocação e somente em uma frase

Se apenas a palavra eram mais simples de entender! Se toda a gente pensava sobre a palavra somente para somente um minuto. Como as outras palavras complicadas nesta seção, e somente mudar o significado da frase cada vez que as suas posições sejam alterados. Aqui estão alguns exemplos de e somente em ação:

Somente (ou somente) Lex foi para a Islândia. (Ninguém mais saiu.)

Lex foi para a Islândia. (Ele não fez qualquer outra coisa.)

Lex somente foi para a Islândia. (A tinta no seu passaporte ainda está molhado. Somente pode significar recentemente.)

Lex foi (ou somente) Para Islândia. (Ele pulou Antarctica.)

lugar Muitas pessoas na frente de um verbo e assumir que ela se aplica a uma outra idéia na sentença. Um popular camisetas slogans diz: “Meu pai foi para Nova York e só me comprou uma t-shirt mau.” O deve ser na frente de um t-shirt mau porque a sentença implica que o pai deveria ter comprado mais - o Empire State Building, talvez. A redacção original descreve uma terrível viagem: zoom do aeroporto, comprar uma t-shirt, e zoom de volta para casa.


Publicações relacionadas