Como pedir e compreender as direções em japonês

Explorando o Japão pode ser uma aventura, mas você precisa saber como pedir indicações em japonês e como entender as indicações que são dadas. Afinal, se você não sabe como entender o que você disse, você pode perder as coisas que você esperava ver.

A primeira coisa que você precisa saber é como pedir indicações. Para obter ajuda você pode dizer Sumimasen. (Desculpe-me.) - ou Michi o kiite mo ii desu ka. (Posso pedir-lhe para as direções?) - ou Tasukete kudasasimasen ka. (Você vai me ajudar?).

As seguintes palavras podem ser usadas quando pedir ou receber orientações no Japão.

tōEu (longe)

chikai (fechar)

tonari (Ao lado)

mae (em frente de)

ushiro (atrás)

chikaku (Na proximidade)

Higashi (leste)

Nishi (oeste)

minami (sul)

kita (norte)

migi (certo)

hidari (esquerda)

kōsaten (interseção)

michi (rua)

Video: SOU FLUENTE EM JAPONÊS

kado (canto)

hashi (ponte)

massugu iku (Ir direto)

migi ni magaru (virar à direita)

kōsaten o hidari ni magaru (Para virar à esquerda no cruzamento)

Esteja prevenido. Pode ser muito difícil encontrar ruas e casas com base em endereços no Japão. Um endereço é normalmente usado para indicar a área de um edifício em vez de sua localização exata. Na verdade, a maioria das ruas geralmente não estão dispostos em um padrão de grade e na maioria das vezes não há sinais de rua. Assim, ter um endereço pode não ser suficiente informação para realmente encontrar o seu endereço de destino.

Aqui estão algumas frases que podem vir a calhar quando você precisar de instruções.



  • Takushi de nan-pun gurai desu ka. (Quantos minutos de táxi aproximadamente?)

  • Mo ichido onegaishimasu. (Você pode repetir isso, por favor?)

  • onegaishimasu Yukkuri. (Você poderia falar mais devagar, por favor?)

  • Chikatetsu de ikemasu ka. (Podemos ir até lá de metrô?)

Tente colocar algumas frases e palavras sentido juntos. A seguinte conversa é típico de obter e receber direções no Japão.

Tom: Sumimasen Chotto. Michi o kiite mo ii desu ka.(Desculpe-me. Posso pedir-lhe para as direções?)

Hiro: Mochiron. (Claro!)

Tom: Hoteru wa doko desu ka.(Onde é o hotel?)

Hiro: Daigaku não kita desu.[(It) fica ao norte da universidade.]

Tom: ATM wa doko desu ka.(Onde está a ATM?)

Hiro: desu Asoko.[(É) lá.]

Tom: Benten para iu Resutoran o shirimasen ka.(Você sabe o restaurante chamado Benten?)

Video: ITI , NI , SAN ... CONTE OS NÚMEROS COMIGO | Déborah Hudz

Hiro: Hai. Daigaku não desu Minami.(Sim. (Ele) fica ao sul da universidade.)

Tom: wa Eigakan dono tōri ni arimasu ka.(Que rua é o cinema no?)

Hiro: Eigakan wa migi ni arimasu.(O cinema está à sua direita.)

Tom: Gakkōni d waōYatte iku n-desu ka.(Como faço para chegar à escola?)

Hiro: Migi Magatte ni, hidari no hito-tsu-me não desu michi.(Vire à direita, e é a primeira rua à sua esquerda.)

Tom: Sakura Hoteru wa doko desu ka.(Onde está o Sakura Hotel localizado?)

Hiro: wa Hoteru eki não desu tonari.(O hotel fica ao lado da estação de trem.)

Tom: Ginkō para yvocêbinkyoku não desu aida.[(It) é entre o banco e os correios.]

Hiro: Massugu iku de arimasu.(Vá em frente e você vai encontrá-lo.)

Tom: Hakubutsukan wa koko kara tōi desu ka.(É o museu muito longe daqui?)

Video: JAPONÊS, COREANO OU CHINÊS?

Hiro: Koko kara Hakubutsukan feita yaku ichi-kiromētoru desu.(O museu é cerca de um quilômetro daqui.)

As unidades de medida utilizadas no Japão são diferentes daqueles usados ​​nos Estados Unidos. Para expressar a distância entre dois locais, japonês usa comumente kiromētoru (Km) em vez de milha. Um quilômetro é 0,621 milhas.


Publicações relacionadas