Linguagem privilegiadas sobre cuidados de longo prazo

Video: JC Debate | Emagrecer sem dieta | 03/03/2017

Copyright © 2014 AARP. Todos os direitos reservados.

cuidados de longa duração tem sua própria linguagem e os termos estão em constante evolução. Aqueles que são fluentes nessa linguagem, por vezes, esquecer que os recém-chegados ao campo não compreendem suas siglas, a curto lado, e jargões.

Só para começar, no entanto, aqui estão alguns dos termos comumente usados ​​no novo mundo de cuidados a longo prazo que você pode encontrar. Como você se move para a frente, não hesite em perguntar quando alguém usa um termo que você não entende ou parece estar usando um termo de uma forma que não é familiar.

Video: Paradise or Oblivion

  • Atividades do dia a dia são tarefas comuns, como tomar banho, comer, vestir-se e ir ao banheiro que a maioria das pessoas não pensam duas vezes sobre mas que tornar-se difícil para uma pessoa que está doente ou tem uma deficiência.

    Video: Finally, a Fiscal Cliff Deal - Did Obama Even Try?!

    Assistência com ADLs podem variar de dar uma mão, literal ou figurativamente, para trabalho pesado e responsabilidade total para a realização da tarefa. O número de AVD é muitas vezes usado como referência para a elegibilidade para benefícios de seguro de cuidados a longo prazo ou lar de idosos ou serviços baseado em casa.

  • cuidados agudos: O tipo de cuidados prestados em hospitais para tratar uma doença ou acidente que precisa de atenção imediata. cuidados agudos se distingue de cuidados crônicos, que trata doença que durar por um longo tempo, e cuidado a longo prazo, que pode envolver episódios de ambos os cuidados aguda e crônica cuidados.

    Video: Cathy O'Brien Story - Illuminati Mk Ultra Monarch Mind Control WARNING!

    Coordenação de cuidados entre cuidados agudos e crónicos e os cuidados a longo prazo é muitas vezes uma tarefa que recai sobre os membros da família ou para a pessoa que necessita de cuidados.



  • instalações de vida assistida (Alfs): Mesmo que a maioria das pessoas já ouviu falar de vida assistida, não existe uma definição padrão. Unidos variam no que eles chamam estas instalações e como eles regulá-los, se eles fazem em tudo. Geralmente, no entanto, as instalações de vida assistida são configurações do grupo para as pessoas que precisam de assistência em ADLs ou AIVD, mas não necessitam de cuidados médicos nível lar de idosos. (Veja o Capítulo 6.)

  • atividades instrumentais de vida diária (AIVDs): Essas atividades são as tarefas domésticas ou de gestão comuns, tais como pagamento de contas, organizar o transporte, compras, lavanderia, e afins. Eles muitas vezes andam de mãos dadas com ADLs, porque a pessoa que precisa de ajuda com o cuidado físico pode não ser capaz de conduzir ou fazer compras sozinho.

    Mesmo usando o telefone com todas as instruções complicadas que se encontra hoje, pode ser difícil para alguém com, por exemplo, artrite grave. Mas necessitam de assistência com ADLs ou AIVD não está necessariamente associada com o declínio cognitivo.

  • mecanismo de enfermagem qualificado (SNF): Um lar de idosos que possam prestar cuidados de enfermagem especializados que só pode ser fornecido por um enfermeiro, tais como injeções, e serviços de reabilitação, como fisioterapia, e é certificada para atender aos padrões federais e estaduais.

  • Transferir: Aqui é um termo que tem vários significados. No jargão cuidados de longa duração, que geralmente significa mover uma pessoa da cama para a cadeira ou o inverso. Alguém que é um transferência de duas pessoas requer não apenas um, mas dois assessores para fazer o trabalho. Isso pode ser porque a pessoa é obesa, paralisado, ou tem outra condição que torna insegura tanto para pessoa e ajudante para gerenciar sozinho.

    O segundo significado de transferência refere-se a mover uma pessoa a partir de um cenário para outro, tal como de uma instalação de vida assistida para um serviço de emergência.

Você vai descobrir que pessoas diferentes interpretar termos de forma diferente e que as agências e as companhias de seguros, muitas vezes têm suas próprias interpretações sobre o que conta como, por exemplo, medicamente necessário, que é muitas vezes o gatilho para os benefícios.

Para manter tudo em linha reta, anote as informações que você está dado quando se refere a elegibilidade ou outro aspecto de serviços, juntamente, com o nome, título, e informações da pessoa que lhe deu a informação de contato. E se você não gosta da definição você está dado por alguém, você pode ser capaz de obter uma interpretação mais favorável de um supervisor depois que você explicou a situação.


Publicações relacionadas