Escrever para audiências globais

Se você está escrevendo para um indivíduo ou grupo de pessoas que você não conhece pessoalmente, que você vê quando você imagina o seu público? Alguém com habilidades de comunicação muito parecido com o seu? É natural supor a maioria das pessoas são muito parecidos com a gente. Isso é muitas vezes um erro, especialmente quando você está tentando estabelecer uma relação de negócios com pessoas em outros países ou a criação de um site para construir o negócio internacional.

Video: The Voice Kids | MOST EMOTIONAL Blind Auditions

Tenha em mente que as pessoas nascidas em uma outra cultura pode falar Inglês muito bem, mas suas habilidades de escrita e de leitura na língua geralmente ficam atrás. É especialmente difícil escrever uma linguagem adotada. Felizmente, os princípios da boa escrita do negócio vir em seu auxílio para ajudá-lo diferenças ponte na cultura, linguagem e nível educacional.

Aqui estão algumas das orientações que, especialmente se aplicam. Levá-los em conta em um nível todos os dias, também, se seu local de trabalho (como a maioria hoje) é multicultural, ou você quer alcançar potenciais clientes cujas habilidades idioma Inglês são limitadas.

  • Use curtas, frases básicas simples. Evite estruturas multi-cláusula com mais de uma vírgula.
  • Manter parágrafos curtos para que haja abundância de espaço para respirar entre eles. páginas densas são intimidante.
  • Resista contrações. Por exemplo, escrever não ao invés de não.
  • Use curtas palavras básicas, mas ter em mente que muitas palavras curtas em Inglês têm vários significados e pode ser usado como substantivos, bem como verbos. Corre, por exemplo, pode ser qualquer um. Veja tem uma série de significados.
  • Omitir expressões idiomáticas, gírias e expressões coloquiais que os leitores no exterior não são susceptíveis de compreender. Estas palavras e frases são galopante em Inglês falado e escrito, de modo a desenvolver uma consciência daqueles que tendem a usar e encontrar texto substitutivos
  • Evitar a maioria dos metáforas, especialmente aqueles baseados em esportes que outros países não entendem e não achar interessante - por exemplo, de beisebol americano, Inglês cricket.
  • Evite fraseado tenso e indireta passiva, tanto quanto possível. “O nosso gabinete jurídico preparou o contrato” é melhor do que “O contrato foi preparado pelo nosso gabinete jurídico.”
  • Minimizar “imponentes” palavras abstratas, tais como aqueles que terminam em "íon" e “Ment” que produzem construções verbais embaraçosas. Por exemplo, “A realização da construção do edifício está prevista para Junho” é melhor dito como, “Pretendemos concluir a construção em junho.”
  • Não abrevie palavras, incluindo abreviaturas emprestados de mensagens de texto. Os leitores podem não entender ou gostar deles.
  • Eliminar buzzwords e intracompany ou indústria insider siglas e linguagem.


Será que esta abordagem fazer sua escrita mais chato? Pode, mas a clareza vem em primeiro lugar. E lembre-se de que nada é tão complexo que não pode ser expresso em linguagem simples.

Video: Novelas de maior audiência da Globo

Além de estilo de escrita, considere as preferências culturais quando você se comunica através das fronteiras. negócio estilo americano Inglês é visto como demasiado casual para as pessoas em muitas outras partes do mundo, embora isso está mudando como as gerações mais jovens predominam. Enquanto isso é inteligente para observar convenções de tais mais formais como a utilização de títulos das pessoas e sobrenomes em vez de nomes quando você escreve-se você quiser obter boas respostas. E ser escrupulosamente cortês. Isso nunca é levado errado.

Quando é importante para exercer com êxito empresários ou potenciais clientes em outro país, se dão ao trabalho de saber o que a cultura específica espera. Escrevendo para alguém em França ou Japão ou Rússia sugere bastante diferentes protocolos. Idealmente, encontrar alguém da cultura específica familiarizados com seus costumes de negócios e linguagem para aconselhá-lo.


Publicações relacionadas